Pelican Nemo 2010 Betriebsanleitung Seite 2

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 1
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
Si votre détaillant ne stocke pas les pces indiqes plus
haut, vous pourrez les commander directement chez Pelican
Products. Veuillez envoyer un cque ou mandat en dollars des
États-Unis, ou commander parphone enbitant votre carte
de crédit MasterCard ou Visa (demandez notre service clientèle).
SOS, PAS DE VENTES CONTRE REMBOURSEMENT. Les
sidents de Californie devront ajouter une taxe sur la vente de
8,25%. Livraison dans les 2 à 3 semaines. PELICAN PRODUCTS
PAYE L’AFFRANCHISSEMENT ET LA MANUTENTION POUR LES
CODES POSTAUX DES ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT.
PIECES DE RECHANGE
N° DE CAT. DESCRIPTION DE CAT. DESCRIPTION
2001 Joint torique 2014 Module ampoule
REGLEMENT DE RETOUR SOUS GARANTIE
Veuillez renvoyer tous les articles pourparation ou
remplacement directement à Pelican Products Customer
Service Department, [Service Clientèle] (port payé).
Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation.
Notre politique est de remplacer ou deparer tout produit
cassé ou défectueux. À laception de la marchandise,
Pelican Products vous avisera de tout frais de port ou de
manutention dû par vous.
ATTENTION : Veuillez lire cette notice avant emploi :
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation,
qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles
défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont
fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les
cher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products n’assume aucune
responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles de
marque défectueuses dans une torche Pelican.
Remplacement des piles
Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de piles
NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles
usagées. Remplacez toutes les piles en même temps.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
NEMO
TM
2010 Recoil
TM
LED
MODE D’EMPLOI CAT. 2010N
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirez le bac à piles.
4. Retirez les piles usagées et remplacez-les dans le
bac par des piles neuves selon les icônes de polari
moulées sur la base du bac à piles.
5. Insérez le bac à piles dans la torche avec les deux
onglets métalliques orientés vers l’extérieur.
6. Replacez le module de l’ampoule.
7. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour
l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche
s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour
complet pour éliminer la possibilité d’un allumage
accidentel quand la torche est rangée. NE PAS TROP
SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes
de l’installation des piles comme suit :
Pour retirer le module ampoule, suivez les
étapes n° 1 et 2.
Pour replacer le module ampoule, suivez les
étapes n° 6 et 7.
UTILISATION EN PLONGÉE SOUS-MARINE
(Suivez ces instructions à chaque fois
que vous changez les piles.)
Retirez le couvercle situé devant la lentille claire, et vérifiez
que le contact du joint torique est bien uniforme
et ferme tout autour du côté intérieur de la lentille.
Vérifiez que le joint torique ou la surface correspondante
de la lèvre de la lentille ne présentent pas de coupures,
d’éraflures ou autres signes d’endommagement
qui pourraient causer par pression une inondation
immédiate de la torche. Enlevez tout dépôt de sel, de
sable, de saleté ou de matière étrangère qui souillent
les surfaces d’étanchement du joint torique.
LES FILETAGES, LA GORGE DU JOINT TORIQUE ET
LA LÈVRE INTÉRIEURE DE LA LENTILLE DOIVENT
ÊTRE LUBRIFIÉS EN PERMANENCE À L’AIDE D’UNE
GRAISSE À LA SILICONE.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour
prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : 1W LED
Autonomie des piles : 50+ heures
Type de pile : E93 1,5V Alcaline
C-(3 piles)
RENVOI DE MARCHANDISE
SOUS GARANTIE
Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant
pour vous informer sur les démarches de renvoi sous
garantie.
Garantie d’excellence à vie sans condition Pelican
Si, pour quelle que raison que ce soit, vous n’êtes pas satisfait de
la qualité ou des résultats d’un quelconque produit PELICAN, nous
serons heureux de remplacer ou de vous rembourser le produit
(selon votre choix) dans les 30 jours à compter de la date d’achat
auprès du revendeur/détaillant d’origine. PRODUITS PELICAN
garantit directement le produit à vie contre toute rupture ou défaut
de fabrication. La garantie à vie ne couvre pas l’ampoule ni les piles.
Les joints toriques doivent être toujours graissés (et changés en
cas de dommages) conformément au mode d’emploi du produit.
Cette garantie est annulée uniquement si le produit PELICAN a fait
l’objet d’un emploi abusif ou d’une usure anormale.
LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS LES MORSURES DE REQUIN,
LES ATTAQUES D’OURS OU LES ENFANTS DE MOINS DE 5 ANS.
Garantía Pelican de excelencia, incondicional y vitalicia
Si por cualquier razón no está satisfecho con la calidad o desempeño
de cualquier producto PELICAN, con gusto reemplazaremos el producto
o le devolveremos el dinero (usted decide), dentro de los 30 días de
haberlo comprado, a través del minorista o distribuidor original. PELICAN
PRODUCTS continuará proporcionando directamente una garantía
vitalicia del producto contra roturas o defectos en la mano de obra.
La garantía vitalicia no cubre las lámparas ni las pilas. Los anillos “O”
se deben mantener aceitados (y se deben cambiar si están dañados)
según las instrucciones del producto. Esta garantía es nula si el producto
PELICAN ha sido maltratado más allá del desgaste normal y razonable.
LA GARANTÍA ANTERIOR NO CUBRE MORDIDAS DE TIBURÓN,
ATAQUES POR OSOS NI NIÑOS MENORES DE 5 AÑOS.
USO EN BUCEO
(Siga las instrucciones cuando sustituya las pilas.)
Revise cuidadosamente para detectar cortaduras, grietas o
cualquier otro daño que pudieran tener las juntas tóricas o
la superficie del reborde de la lente que causaría que entrara
agua a la linterna instantáneamente cuando se encuentra
bajo presión. Retire cualquier acumulación de sal, arena,
tierra o materiales extraños de las juntas tóricas y
superficies de sellado. MANTENGA LAS ROSCAS,
RANURAS DE LAS JUNTASTÓRICAS Y EL REBORDE INTERIOR
DE LA LENTE LUBRICADOS CON GRASA DE SILICONA.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas
para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: 1W LED
Tiempo de duración de la pila: 50+ horas
Tipo de pila: E93 1.5 V Alcalina tipo C (3)
Ne mélangez pas des piles de marques différentes,
et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne
mélangez pas des piles neuves et usagées.
Si su vendedor local no dispone de los accesorios arriba indicados,
puede solicitarlos directamente de Pelican Products. Envíe cheque o
giro postal en dólares de los EE. UU., o haga su pedido por teléfono
y use MasterCard o VISA (solicite hablar con el Servicio de Atención
al Cliente). NO SE ACEPTAN PAGOS CONTRA ENTREGA.
Los residentes de California deben agregar 8
1
/4 % en concepto de
impuesto a las ventas. Aguarde 2-3 semanas para recibir el envío.
Pelican Products pagará los gastos de franqueo y procesamiento.
FRANQUEO PAGOPARA CóDIGOS POSTALES DE LOS EE.UU.
SOLAMENTE.
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT DESCRIPCIÓN
2001 Junta tórica
2014 Módulo de la bombilla
REGLAS PARA EL ENVIO DE PEDIDOS BAJO GARANTIA
Envíe todos los artículos que necesiten arreglo o para su
reemplazo directamente a Pelican Products Customer Service
Department (con el franqueo pago). Por favor llame para
solicitar un número de autorización.
PRECAUCION:
Lea esta notificación antes de usar el producto.
Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno
Dentro de la linterna se encuentran pastillas cataticas para absorber
el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas,
polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las
pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no
asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan
defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen
en cualquier linterna de Pelican.
Reemplazo de las pilas
No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de NiCad o de
Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas y nuevas. Cambie todas las
pilas al mismo tiempo.
¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO!
Seitenansicht 1
1 2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare